Contenu Menu

Téléinformations linguistiques
T

A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V


*taux d'échange

Corrigez la faute.

Quel est le taux d'échange du dollar américain?

Correction proposée :

Quel est le taux de change du dollar américain?

♦ Au sens de taux de change, l'expression *taux d'échange est un anglicisme.

 

*technicalité

Corrigez la faute.

Comprends-tu les technicalités de ce projet?

Correction proposée :

Comprends-tu les détails techniques de ce projet?

♦ Le mot *technicalité n'existe pas en français. On lui préférera donc l'expression détail technique.

 

*téléphone

Corrigez, s'il y a lieu.

Combien de téléphones faites-vous par mois?

Correction proposée :

Combien d'appels téléphoniques faites-vous par mois?

♦ On passe un appel téléphonique ou plus familièrement un coup de téléphone ou un coup de fil. Le téléphone est l'appareil qui sert à faire ces communications.

 

*temps double

Corrigez la faute.

Il a été payé temps double.

Correction proposée :

Il a reçu un salaire majoré de 100 %.

♦ L'expression *temps double est un calque de l'anglais double time. On lui préférera l'expression salaire majoré de 100 %.

 

*temps supplémentaire

Corrigez, s'il y a lieu.

La semaine dernière, ma supérieure m'a demandé de faire du temps supplémentaire.

Correction proposée :

La semaine dernière, ma supérieure m'a demandé de faire des heures supplémentaires.

♦ L'expression *temps supplémentaire est un calque de l'anglais overtime. Il faut lui préférer l'expression heures supplémentaires.

 

*terme d'office

Trouvez l'erreur.

Il a terminé son terme d'office.

Correction proposée :

Il a terminé son mandat.

♦ Au sens de mandat, période d'exercice, durée des fonctions, l'expression *terme d'office est un calque de l'anglais term of office.

 

*termes

Corrigez la faute.

Quels sont les termes de votre contrat d'achat?

Correction proposée :

Quelles sont les conditions de votre contrat d'achat?

♦ Au sens de conditions (d'un contrat), le nom *termes est un anglicisme. En revanche, on peut utiliser le nom terme pour parler de la durée d'un contrat, d'un bail, etc. Ex. : Le terme de ce contrat est de trois ans.

 

*termes et conditions

Trouvez la faute.

Quels sont les termes et conditions de ce contrat?

Correction proposée :

Quelles sont les conditions de ce contrat?

♦ Au sens de conditions, modalités, stipulations, l'expression *termes et conditions est un calque de l'anglais terms and conditions.

 

*thèse de maîtrise

Trouvez la faute.

Elle a terminé sa thèse de maîtrise.

Correction proposée :

Elle a terminé son mémoire de maîtrise.

♦ Au doctorat, on fait une thèse; à la maîtrise, on fait un mémoire.

 

*transfert

Trouvez l'erreur.

Depuis son transfert à Toronto, il parle anglais avec aisance.

Correction proposée :

Depuis sa mutation à Toronto, il parle anglais avec aisance.

♦ Le nom *transfert est un anglicisme au sens de mutation.

 

*transiger

Corrigez, s'il y a lieu.

Ils ont transigé avec des dirigeants d'entreprise.

Correction proposée :

Ils ont traité avec des dirigeants d'entreprise.

♦ Au sens de traiter, faire des affaires, négocier, le verbe *transiger est une impropriété. Ce mot signifie « faire des compromis avec sa conscience ».

 

trouver un travail comme, *se

Corrigez, s'il y a lieu.

Il s'est trouvé un travail comme secrétaire.

Correction proposée :

Il a trouvé un poste de secrétaire.

♦ L'expression *se trouver un travail comme est un calque de l'anglais to find oneself a job as. On dira plutôt trouver un poste de ou trouver un emploi de.

 

*tuxedo

Corrigez la faute.

Avez-vous loué votre tuxedo pour le bal de fin d'année?

Correction proposée :

Avez-vous loué votre smoking pour le bal de fin d'année?

♦ Le nom *tuxedo est un anglicisme au sens de smoking.

 

type

Trouvez l'erreur.

Avez-vous préparé des formules type pour ces problèmes?

Correction proposée :

Avez-vous préparé des formules types pour ces problèmes?

♦ Lorsque le nom type est mis en apposition, il prend la marque du pluriel.

Partager cette page :
| Plus

Note liminaire

* L'astérisque précède une forme ou une expression fautive, une impropriété.

♦ Le point indique une explication.

 
Logo HEC Montréal

Facebook YouTube Flickr Twitter LinkedIn Instagram
© HEC Montréal, 2017  Tous droits réservés.