Contenu Menu

téléinformations linguistiques
F

A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V


*facilités

Trouvez l'erreur.

Les facilités physiques du Cepsum sont fantastiques.


Correction proposée :

Les installations du Cepsum sont fantastiques.

♦ Au sens d'installations, de services, le nom *facilités est un anglicisme.


 

facture

Trouvez l'imprécision de vocabulaire.

La facture de ce repas était élevée.


Correction proposée :

L'addition de ce repas était élevée.

♦ Le nom facture s'emploie à propos d'achats, addition, au restaurant ou au bar, note, à l'hôtel.


 

facturer

Corrigez, s'il y a lieu.

On a facturé M. Biron pour les pots cassés.


Correction proposée :

On a facturé les pots cassés à M. Biron.

♦ On facture quelque chose à quelqu'un. La faute signalée est un anglicisme qui vient du verbe anglais to bill qui est transitif direct.


 

*faire du sens

Corrigez, s'il y a lieu.

Cette correction du professeur fait beaucoup de sens.


Correction proposée :

Cette correction du professeur a beaucoup de sens.

♦ L'expression *faire du sens est un calque de l'anglais to make sense. En français, on dit : avoir du sens.


 

*fast-food

Trouvez l'erreur.

Le fast-food est toujours populaire.


Correction proposée :

La restauration rapide est toujours populaire.

♦ Au sens de restauration rapide, l'expression *fast-food est un anglicisme. On pourrait aussi utiliser, selon le contexte, les termes repas-minute, restaurant-minute, prêt-à-manger.


 

*feed-back

Trouvez l'erreur.

Le professeur nous a donné du feed-back après notre exposé.


Correction proposée :

Le professeur nous a fait ses commentaires après notre exposé.

♦ Au sens de rétroaction, de commentaire, le mot *feed-back est un anglicisme.


 

*filière

Trouvez la faute.

Pourriez-vous ranger ce dossier dans la filière?


Correction proposée :

Pourriez-vous ranger ce dossier dans le classeur?

♦ Une filière est « l'ensemble des étapes à franchir pour atteindre un résultat ». Le meuble où l'on classe des dossiers est un classeur.

 

*fixture

Corrigez la faute.

Comment seront les fixtures de la nouvelle École?


Correction proposée :

Comment seront les luminaires de la nouvelle École?

♦ Au sens de luminaire, d'appareil d'éclairage, le nom *fixture est un anglicisme.


 

*focus

Corrigez, s'il y a lieu.

Les étudiants ont mis le focus sur la participation.


Correction proposée :

Les étudiants ont mis l'accent sur la participation.

♦ Le nom *focus et le verbe *focusser n'existent pas en français. On leur préférera les expressions : se concentrer sur, être centré sur, souligner, mettre l'accent sur.


 

*fonds

Trouvez la faute.

Ce travail sera noté pour le fonds et pour la forme.


Correction proposée :

Ce travail sera noté pour le fond et pour la forme.

♦ Il ne faut pas confondre fond, « la matière, le sujet d'une oeuvre »; fonds, « capital »; fonts, « bassin ».


 

*fonds de pension

Corrigez, s'il y a lieu.

Pour tout renseignement au sujet de votre fonds de pension, adressez-vous au Service des ressources humaines.


Correction proposée :

Pour tout renseignement au sujet de votre caisse de retraite, adressez-vous au Service des ressources humaines.

♦ L'expression *fonds de pension est une impropriété. Le terme français est caisse de retraite.


 

*fraîchement moulu

Corrigez, s'il y a lieu.

Notre stagiaire est fraîchement moulu de l'École.


Correction proposée :

Notre stagiaire est frais émoulu de l'École.

♦ Pour désigner quelqu'un sorti depuis peu d'une école, d'une université, c'est l'expression frais émoulu, fraîche émoulue qu'il faut employer.


 

frais

Trouvez l'erreur.

Le ministre a imposé un frais modérateur.


Correction proposée :

Le ministre a imposé des frais modérateurs.

♦ Le nom frais est toujours pluriel. Ex. : Il n'y a aucuns frais pour les messages de téléinformation.


 

*frais de condo

Trouvez l'erreur.

Quels sont vos frais de condo?


Correction proposée :

Quelles sont vos charges de copropriété?

♦ Au sens de charges de copropriété, l'expression *frais de condo est un calque de l'anglais condo fees.

Partager cette page :
| Plus

Note liminaire

* L'astérisque précède une forme ou une expression fautive, une impropriété.

♦ Le point indique une explication.

 
Logo HEC Montréal

Facebook YouTube Flickr Twitter LinkedIn Instagram
© HEC Montréal, 2017  Tous droits réservés.