Plus sérieuse qu'on ne le croit, la procédurite aiguë frappe tout le monde, sans discernement. La méthode la plus simple, le procédé le plus limpide, la marche à suivre la plus transparente, tout est balayé au profit de la procédure. Pourquoi? À cause de l'anglais, bien entendu.
Dans la langue de Shakespeare, le nom procedure veut dire : « The fact or manner of proceeding with any action, or circumstance or situation » (Oxford). Or, en français, le nom procédure a un sens beaucoup plus restreint. Il a d'abord appartenu à la langue juridique : « Ensemble des règles, des formalités, qui doivent être observées, des actes qui doivent être accomplis pour parvenir à une solution juridictionnelle » (Grand Robert).
Puis il a acquis un deuxième sens : « Ensemble des procédés successifs utilisés dans la conduite d'une opération technique ou scientifique complexe » (Grand Robert). Cette définition tend de plus en plus à s'élargir pour comprendre des marches à suivre autres que celles de nature technique ou scientifique.
La différence essentielle entre l'anglais et le français est la suivante : le nom français procédure s'applique à des opérations complexes, de grande envergure, tandis que l'anglais procedure sert à nommer toutes sortes de marches à suivre, des plus simples aux plus complexes. De plus, en français, le nom procédure est un terme collectif, c'est-à-dire qu'il s'emploie surtout au singulier pour désigner un ensemble d'opérations, par exemple : une procédure d'élection.
Pour vous permettre d'enrichir votre vocabulaire, voici un petit jeu dont les règles sont toutes simples : il s'agit de trouver le mot juste.
Ce n'est pas sorcier une fois que l'on a compris la pro... la règle!
Marie Malo
Coordonnatrice des activités linguistiques à HEC Montréal de 1990 à 2001
L'astérisque précède une forme ou une expression fautive, une impropriété.